英语非限定结构中存在可理解的隐性主语(an understood but covert subject),而该主语隶属于何种空语类则标示着其所在句式具有何种非限定结构。针对非限定结构和虚指主语的不同类型(组内变量),采用中介语水平为组间变量的三因素混合设...英语非限定结构中存在可理解的隐性主语(an understood but covert subject),而该主语隶属于何种空语类则标示着其所在句式具有何种非限定结构。针对非限定结构和虚指主语的不同类型(组内变量),采用中介语水平为组间变量的三因素混合设计方案的中介语实证研究显示,主语控制结构与there虚主语结构之间的交叉单元、宾语提升结构与虚主语it结构之间的交叉单元对高水平中介语组而言均属于较易习得的水平组合,而对低水平中介语组而言,具有虚指主语it的宾语控制结构和具有生命性主语的提升结构都有一定的可接受度。该研究结果在一定程度上说明,两类非限定结构的中介语发展过程中,结构类型与主语生命度具有较为显著的交互影响,而语言水平则在其中起调节作用。研究结论的进一步拓展即可认为,形式和意义匹配的鲍灵杰原则(Bolinger's Principle)也适用于中介语语法的理论构建。展开更多